当前位置:首页 >> Carolyn Sampson、Robin Blaze、Gerd Turk、Peter Kooij、Bach Collegium Japan Chorus、Bach Collegium Japan、Masaaki Suzuki >> Erhalt uns, Herr, bei deinem Wort, BWV 126 - Choral. Verleih uns Frieden gnadiglich (Chorus) (康塔塔《主,用你的语言养护我们》, 作品 126 巴赫·约翰·塞巴斯蒂安) 歌词
LRC歌词
Erhalt uns, Herr, bei deinem Wort (Sustain us, Lord with your word), BWV 126是巴赫(Johann Sebastian Bach) 为路德教会服务而创作的康塔塔。他于 1725 年在莱比锡为大斋节前的第二个星期天合唱清唱剧,并于 1725 年 2 月 4 日首次演出。它基于马丁路德的赞美诗“Erhaltuns , Herr, bei deinem Wort ”,已出版1542 年。巴赫时代的赞美诗文本还包括Justus Jonas的节和路德的“ Verleih uns Frieden gnädiglich ”。一位不知名的编剧保留了这七节中的四节,按照惯例使用第一节和最后两节不变,并通过添加文本来扩展第三节。他将其他小节解释为两个咏叹调和另一个宣叙调。巴赫用六个乐章构建了康塔塔,并为三位声乐独奏家、一个四声部合唱团和一个由小号、双簧管、弦乐和连续音组成的巴洛克乐器合奏进行了评分。第一乐章是合唱幻想曲以小号为主。在不寻常的第三乐章中,巴赫有一个中音和一个男高音交替进行宣叙调,同时他们以二重唱的形式演唱赞美诗第三节的歌词。第四乐章是一个戏剧性的低音咏叹调,伴随着一个不安分的连奏。由于编制的赞美诗,结尾两节的旋律与第一和第三乐章中使用的旋律不同。
文本歌词
Erhalt uns, Herr, bei deinem Wort (Sustain us, Lord with your word), BWV 126是巴赫(Johann Sebastian Bach) 为路德教会服务而创作的康塔塔。他于 1725 年在莱比锡为大斋节前的第二个星期天合唱清唱剧,并于 1725 年 2 月 4 日首次演出。它基于马丁路德的赞美诗“Erhaltuns , Herr, bei deinem Wort ”,已出版1542 年。巴赫时代的赞美诗文本还包括Justus Jonas的节和路德的“ Verleih uns Frieden gnädiglich ”。一位不知名的编剧保留了这七节中的四节,按照惯例使用第一节和最后两节不变,并通过添加文本来扩展第三节。他将其他小节解释为两个咏叹调和另一个宣叙调。巴赫用六个乐章构建了康塔塔,并为三位声乐独奏家、一个四声部合唱团和一个由小号、双簧管、弦乐和连续音组成的巴洛克乐器合奏进行了评分。第一乐章是合唱幻想曲以小号为主。在不寻常的第三乐章中,巴赫有一个中音和一个男高音交替进行宣叙调,同时他们以二重唱的形式演唱赞美诗第三节的歌词。第四乐章是一个戏剧性的低音咏叹调,伴随着一个不安分的连奏。由于编制的赞美诗,结尾两节的旋律与第一和第三乐章中使用的旋律不同。
































